+55 11 5908-8300
Fechar

Hillary Clinton e a tal peregruzka… Os embaraços provocados pela má tradução

Voltar
Hillary Clinton e a tal peregruzka… Os embaraços provocados pela má tradução

Hillary Clinton e a tal peregruzka… Os embaraços provocados pela má tradução

Hillary Clinton demonstrou que não é uma das principais figuras públicas de seu país por acaso. Em episódio recente, revelou toda sua habilidade e jogo de cintura ao reverter uma situação pública que poderia ter originado um mal-estar diplomático, tudo por conta de uma tradução equivocada.

Hillary Clinton, atual secretária de Estado dos EUA, demonstrou que não é uma das principais figuras públicas de seu país por acaso. Em episódio recente, revelou toda sua habilidade e jogo de cintura ao reverter uma situação pública que poderia ter originado um mal-estar diplomático, tudo por conta de uma tradução equivocada.

O caso ocorreu no início de março, quando a ex-primeira dama norte-americana, seguindo conselho do vice-presidente dos Estados Unidos, Joseph Biden, resolveu presentear o ministro das Relações Exteriores da Rússia, Sergey Lavrov, com um aparato de brinquedo. A intenção era simbolizar a reaproximação amigável entre os dois países. O objeto ofertado era um pequeno quadrado com um botão vermelho no centro, em meio a dois termos, um escrito em inglês e outro em russo.

Segundo relata a edição de 6 de março do The New York Times, Biden sugerira que Estados Unidos e Rússia “apertassem o botão reset (reiniciar) de seu relacionamento”, pretendendo com isso produzir uma metáfora sobre a renovação das relações a partir de então.
Tudo transcorreria conforme previsto não fosse revelada a tradução russa que os norte-americanos fizeram para reset: em vez de utilizarem a palavra correta “perezagruzka” para a mensagem almejada, grafaram no pequeno dispositivo o termo “peregruzka”, que quer dizer “sobrecarregar”!

Hillary Clinton conseguiu amenizar a situação afirmando que ela e seus companheiros “deram duro” para obter a tradução. Assim, frente a diversos jornalistas, a situação foi encarada de forma espirituosa e bem-humorada, sendo descrita com essa atmosfera em veículos de comunicação de diversos países. Agora, se tais incidentes acontecem até em âmbito diplomático, imagine os erros de tradução que podem acontecer mundo afora...