+55 11 5908-8300

Globalização? Cuidado com as gafes de localização de sites

Voltar

Globalização? Cuidado com as gafes de localização de sites

Empresas que sonham desaguar seus produtos em escala mundial, muitas vezes nem imaginam a complexidade envolvida no processo de transposição idiomática, hoje denominado Localização. Detalhes aparentemente banais, não solucionados de maneira adequada, podem surpreender os que se arriscam nesse terreno sutilmente minado, tornando-se obstáculos monumentais e comprometendo os resultados.

Empresas que sonham desaguar seus produtos em escala mundial, muitas vezes nem imaginam a complexidade envolvida no processo de transposição idiomática, hoje denominado Localização. Detalhes aparentemente banais, não solucionados de maneira adequada, podem surpreender os que se arriscam nesse terreno sutilmente minado, tornando-se obstáculos monumentais e comprometendo os resultados. É preciso compreender que o conceito de localizar é muito mais amplo que o de traduzir. Duvida? Então observe as gafes abaixo, escritas em inglês, as quais, em seguida, traduzimos para o português:
Original: When Pepsi started marketing its products in China a few years back, they translated their slogan, “Pepsi Brings You Back to Life” pretty literally. The slogan in Chinese really meant, “Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave.”
Tradução: Quando a Pepsi iniciou a campanha de marketing de seus produtos na China há alguns anos, traduziram seu slogan “A Pepsi traz você de volta à vida” de forma que no mandarim se entendesse “A Pepsi traz seus ancestrais de volta do túmulo”.