A Consagração do Outsourcing como Tendência Mundial no setor de serviços de tradução
O mundo corporativo sempre necessitou de traduções para se comunicar com mercados internacionais, mas a grande diversidade de idiomas e de áreas técnicas torna quase que inviável criar um departamento interno eficiente destinado a traduzir em diferentes línguas. A partir dessa necessidade surgiu o mercado de traduções, que hoje é chamado de Indústria de Serviços Multilíngues na Europa e nos Estados Unidos.
O mundo corporativo sempre necessitou de traduções para se comunicar com mercados internacionais, mas a grande diversidade de idiomas e de áreas técnicas torna quase que inviável criar um departamento interno eficiente destinado a traduzir em diferentes línguas. A partir dessa necessidade surgiu o mercado de traduções, que hoje é chamado de Indústria de Serviços Multilíngues na Europa e nos Estados Unidos.
A forma como esta indústria surgiu permite afirmar que o mercado de traduções pode ser considerado pioneiro e influenciador da prática de terceirização da serviços (outsourcing, em inglês), antes mesmo da definição desse conceito e da consolidação desse modelo de negócios como tendência mundial.
Estudos do Instituto Gartner comprovam que a ideia de verticalização que ditava: “quanto menos depender de terceiros melhor”, atualmente é ultrapassada, e dá lugar a outra premissa: dividir entre vários fornecedores a responsabilidade pelas diferentes fases de uma operação. A terceirização é uma maneira de tornar a empresa mais ágil, enxuta e flexível. A consultoria norte-americana projetou que os gastos com outsourcing na América Latina totalizariam 6% em 2009. Globalmente, a estimativa foi de 4,3%. No Brasil, a área de Tecnologia da Informação deveria atingir índices de expansão entre 10% e 12% para citar apenas uma das atividades que são terceirizadas. Em 2010, certamente, esses números serão ainda maiores.
Com a globalização enfatizando a necessidade de modernização, as grandes organizações passaram a experimentar as vantagens do outsourcing para se concentrarem apenas em seu negócio principal (core-business), dessa forma alterando seu modelo de negócios. Inicialmente voltado apenas à redução de custos, o outsourcing ganhou status e passou a ser encarado como essencial em termos estratégicos para melhorar a competitividade e produtividade. Nessa nova realidade, transferir atividades para colaboradores externos tem trazido inúmeros benefícios fazendo com que diferentes departamentos passassem a utilizar a terceirização. A operação da infraestrutura de tecnologia e suporte técnico são exemplos dessa prática. Diante dos constantes avanços tecnológicos, ter um prestador de serviços que entenda e viva como ninguém as mudanças desse setor, certamente implicará em vantagens competitivas.
As prestadoras de serviço, tendo que atender as exigências de qualidade e parâmetros de preços, perceberam que as funções periféricas ao centro de sua atividade principal podiam ser delegadas a outros fornecedores. Essa percepção originou o outsource do outsource, a chamada quarteirização de serviços no Brasil. Na prática, o outsourcing deve substituir tarefas repetitivas e burocráticas, deixando para as organizações maior disponibilidade para cuidar de estratégias de negócios.
A forma como esta indústria surgiu permite afirmar que o mercado de traduções pode ser considerado pioneiro e influenciador da prática de terceirização da serviços (outsourcing, em inglês), antes mesmo da definição desse conceito e da consolidação desse modelo de negócios como tendência mundial.
Estudos do Instituto Gartner comprovam que a ideia de verticalização que ditava: “quanto menos depender de terceiros melhor”, atualmente é ultrapassada, e dá lugar a outra premissa: dividir entre vários fornecedores a responsabilidade pelas diferentes fases de uma operação. A terceirização é uma maneira de tornar a empresa mais ágil, enxuta e flexível. A consultoria norte-americana projetou que os gastos com outsourcing na América Latina totalizariam 6% em 2009. Globalmente, a estimativa foi de 4,3%. No Brasil, a área de Tecnologia da Informação deveria atingir índices de expansão entre 10% e 12% para citar apenas uma das atividades que são terceirizadas. Em 2010, certamente, esses números serão ainda maiores.
Com a globalização enfatizando a necessidade de modernização, as grandes organizações passaram a experimentar as vantagens do outsourcing para se concentrarem apenas em seu negócio principal (core-business), dessa forma alterando seu modelo de negócios. Inicialmente voltado apenas à redução de custos, o outsourcing ganhou status e passou a ser encarado como essencial em termos estratégicos para melhorar a competitividade e produtividade. Nessa nova realidade, transferir atividades para colaboradores externos tem trazido inúmeros benefícios fazendo com que diferentes departamentos passassem a utilizar a terceirização. A operação da infraestrutura de tecnologia e suporte técnico são exemplos dessa prática. Diante dos constantes avanços tecnológicos, ter um prestador de serviços que entenda e viva como ninguém as mudanças desse setor, certamente implicará em vantagens competitivas.
As prestadoras de serviço, tendo que atender as exigências de qualidade e parâmetros de preços, perceberam que as funções periféricas ao centro de sua atividade principal podiam ser delegadas a outros fornecedores. Essa percepção originou o outsource do outsource, a chamada quarteirização de serviços no Brasil. Na prática, o outsourcing deve substituir tarefas repetitivas e burocráticas, deixando para as organizações maior disponibilidade para cuidar de estratégias de negócios.